The cultural turn in translation theory brought attention to the idea that translation is not a purely linguistic phenomenon but one that is also constrained by culture. The cultural turn considers translation as a rewriting of an original text. In this paper, I attempt to find reflections of the cultural turn in a translation into an African language. As such, the paper reads William Shakespeare’s Macbeth in the Ewe language of West Africa, Shakespeare ʄe Makbet, as rewriting. Walter Blege is the translator and the Bureau of Ghana Languages is the publisher of the target text meant for Ewe language audience in Ghana. The target text is for learning and acquiring the Ewe language especially in the area of developing reading comprehension sk...
Through translation the target reader is exposed to other cultures. Translators, therefore, have to ...
According to Eugene Nida’s theory of Dynamic Equivalence, the most important aim for translators sho...
This thesis is focused on a study of translation strategies in Guillaume Oyono Mbia's plays. By usin...
The cultural turn in translation theory brought attention to the idea that translation is not a pure...
© 2018 G. Edzordzi Agbozo, published by Sciendo. The cultural turn in translation theory brought att...
The study adopts a theory of Descriptive Translation Studies to undertake a comparative analysis of ...
This study aims at determining the prominent translation strategies employed by Nicole Medjigbodo in...
This essay addresses ways in which cultural translation/transposition can ultimately bring about a p...
a text rich in culture often poses a challenge to the translator. The translator normally has to be ...
This article intends to investigate the relationship between literary translation and cultural memor...
Once considered merely as a subfield of the science of linguistics, translation studies has earned i...
Translation as an activity involving two languages and two cultures poses severe challenges for a tr...
Translation as an activity involving two languages and two cultures poses severe challenges for a tr...
Translation as an activity involving two languages and two cultures poses severe challenges for a tr...
The paper focuses on literary translation regarded as a creative process and a powerful culture-shap...
Through translation the target reader is exposed to other cultures. Translators, therefore, have to ...
According to Eugene Nida’s theory of Dynamic Equivalence, the most important aim for translators sho...
This thesis is focused on a study of translation strategies in Guillaume Oyono Mbia's plays. By usin...
The cultural turn in translation theory brought attention to the idea that translation is not a pure...
© 2018 G. Edzordzi Agbozo, published by Sciendo. The cultural turn in translation theory brought att...
The study adopts a theory of Descriptive Translation Studies to undertake a comparative analysis of ...
This study aims at determining the prominent translation strategies employed by Nicole Medjigbodo in...
This essay addresses ways in which cultural translation/transposition can ultimately bring about a p...
a text rich in culture often poses a challenge to the translator. The translator normally has to be ...
This article intends to investigate the relationship between literary translation and cultural memor...
Once considered merely as a subfield of the science of linguistics, translation studies has earned i...
Translation as an activity involving two languages and two cultures poses severe challenges for a tr...
Translation as an activity involving two languages and two cultures poses severe challenges for a tr...
Translation as an activity involving two languages and two cultures poses severe challenges for a tr...
The paper focuses on literary translation regarded as a creative process and a powerful culture-shap...
Through translation the target reader is exposed to other cultures. Translators, therefore, have to ...
According to Eugene Nida’s theory of Dynamic Equivalence, the most important aim for translators sho...
This thesis is focused on a study of translation strategies in Guillaume Oyono Mbia's plays. By usin...